野薔家餚
星期五, 八月 06, 2004
韓國烙餅
每次去韓國超市逛的時候都會看到這樣的一些面粉包包:寫的是韓國 Pancake Mix
看著上面的圖,覺得這般“粗制濫造”的能好吃么?每次想,每次沒有答案。終于有一天,在LG的鼓勵下,買了一袋這樣的粉來。LG說,這餅,他是可以做的。今朝可是他的手藝喔!
買來的餅粉袋上,除了餅粉Nutrition Facts是英文外,做法比例等完全是韓文。我的意思是,我們家沒有一個人可以讀!可是LG說他可以明白。看圖識譜?
餅粉与水以差不多1:1的比例混合均勻後,再加進蝦仁、蔥段和紅椒。紅椒須要去籽,否則太辣;而蔥卻是刻意要切成長長的段,吃的時候牽牽扯扯,才夠粗獷。
蝦仁,我用的是美國超市買的冰凍熟蝦仁。英文說Cooked Shrimp (Ready to eat)。要吃的時候拿出一點儿解凍,效果不錯。這種蝦不僅用的時候方便,而且SIZE也很适合做在餅里,小、嫩。
平底鍋小火燒熱,薄薄放上一層素油,面漿澆上去,鍋鏟抹開。
小火一面煎好後,翻過來煎另外一面。這時候,听LG“呼救”,說是餅太大里面還參了蝦,翻不過來了。我去幫忙翻了一下,LG甚是詫异,怎么看著這么簡單。我好笑,這叫“歷煉”!
餅如果不厚的話,表面熟色之後,一下下,中間也就熟了(蝦是熟的)。等到煎黃更香。
心得一點:
1) 我看那包餅粉的成份,有面粉、米粉、鹽、糖等,還有一些叫“鈉”的東西,起著鮮的作用。有點儿經驗的吃過就差不多能明白是啥成份了。其實自己調調就好了,价錢才十分之一,口味還更加隨意。把握好粉与水的比例在1:1左右。至于粉嘛,可以面粉、米粉、糯米粉的根据自己口感兌兌。
2) 我學習到的是:別以為非要食不厭精的“包餡”才好吃;這樣攪和攪和一鍋攤了也有它的風味。
Blue Heron Arts, Co. © 2004-2007 ALL Rights Reserved